Головна  →  Я читаю  →  13 травня 2016

«Київ читає українською»: що читає редакція радіостанції «Радіо Київ – 98ФМ» на вихідних

Олександра Піденко, автор та ведуча програм

Збираюся читати Фредеріка Бегбедера «99 франків». Цинічний, жорстокий, але життєвий. Це роман про те, що світом править ані політика, ані економіка. Світом править реклама. Вона керує нашими мізками, моделюючи наші бажання. А за всім цим стоять такі ж цинічні люди. Для них немає обмежень і заборон. Вони можуть дозволити собі абсолютно все. Але наступає момент, коли такий спосіб буття стає огидним. А щастя у тому, щоб бути просто людиною. Твір бездоганно перекладений українською мовою.

Аліна Астахова, старший редактор відділу новин

В останні два роки ми з дітьми активно цікавимося історією України, зокрема, козаччиною. Зараз читаємо роман «Перемагаючи долю» Олександра Зубченка. У цьому творі, на фоні протистоянь козаків з ворогами, письменник показав шлях двох братів – Івана та Юрка, яких спіткала важка доля. Вони втратили батьків. Один з них потрапив до Китаю, інший – у ясир. Проте життя звело їх через 10 років на чужині. Вони опинилися у ворогуючих таборах.

Роман пригодницький. Розрахований на читачів від 10 років.

 

Алла В’юн, керівник відділу соцмедіа

Я завжди вважала Пауло Коельйо головним магом літератури. Колись чари його книг підкорили мене назавжди. Не буду оригінальною, але все почалося з «Алхіміка», а тепер не лишилося жодної його книги, яку б я залишила непрочитаною.

Коли я зацікавилась досить новою книгою «Рукопис, знайдений в Аккрі», мені здалося, що Коельйо якимось чином передбачив український Майдан. Якось дивно, що ця книга з’явилася на початку 2013 року, за кілька місяців до Революції Гідності, а українці зробили переклад першими за інших.

Тут наче паралель між Єрусалимом, який колись очікував набігу хрестоносців і війною на Донбасі. Автор пише, що в останню ніч перед вирішальною атакою, пророк Копта зібрав на майдані людей. Багато хто розумів, що завтра проллється кров, але він вчив жити, а не вбивати. Люди ділилися з ним своїми тривогами, багато запитували про ворогів і битву. Але пророк сказав, що поразку терпить лише той, хто здається. А шрами говорять гучніше, ніж лезо меча, яке їх викликало.

Дійсно, шрами від війни на сході України, від анексії Криму Росією говорять більше, ніж кулі бойовиків.

Раджу прочитати книгу-манускрипт. Можливо, в ній ви знайдете відповіді на головні запитання Майдану.

 

Ганна Ушенська, заступник директора з фінансових питань

Розпочала читати роман Мюрієль Барбері «Елегантна Їжачиха». Відразу закохалась у сюжет та просту зрозуміло викладену мову. Взагалі, хотіла прочитати щось про Париж, а виявилось, що вже захопилась неймовірною романтичною історією про жінку, яка має ніжну іронічну душу.

Ольга Герасимчук, програмний директор «Радіо Київ – 98ФМ»

Коли мені не вистачає ідей для творчості або просто хочеться морально розслабитись, я перечитую книгу «12 стульев». Нещодавно мені розповіли, що в українському перекладі «12 стільців» – це щось неймовірне. Як сказав мій колега: «Бомба! Набагато смішніше ніж російською. Усі сцени відкриваються з іншого боку та більше зрозумілий гумор». Тож тепер у мене з»’явилась можливість поринути у світ Ільфа та Петрова у перекладі Юрія Мокрієва та Марії Пилинської.

Перейти до спискуВерсiя для друку